March 5th, 2009

колбасед

Английские морские пестни (без плясок)

Когда мы устраивали Russian Vodka Song Festival в один из вечеров, когда вся Сансейловская флотилия сидела в одном из кабаков, я был печально удивлен как плохо англичане (мржет мне такие попались?) знают свои морские песни. С жителями туманного Альбиона было лодок 10, и кроме "Yellow Submarine" и еще одной песни типа "Йо-хо-хо" мы от них так ничего и не дождались. А любой соотечественник быстро вспомнит ну минимум 5 песен.

Скоро сезон и хочется обновить репертуар английскими морскими пестнями. Может кто такие знает?

И еще - все наверняка знают песню

"Когда воротимся мы в Портленд" Б. Окуджава

В ночь перед бурею на мачте
Горят святого Эльма свечи,
Отогревая наши души
За все минувшие года.
Когда воротимся мы в Портленд,
Мы будем кротки, как овечки,
Но только в Портленд воротиться
Нам не придется никогда.

Что ж, если в Портленд нет возврата,
Пускай нас носит черный парус.
Пусть будет сладок ром ямайский,
Все остальное - ерунда!
Когда воротимся мы в Портленд,
Ей-богу, я во всем покаюсь,
Но только в Портленд воротиться
Нам не придется никогда!

Что ж, если в Портленд нет возврата,
Пускай купец помрет со страха,
Ни бог, ни дьявол не помогут
Ему спасти свои суда!
Когда воротимся мы в Портленд,
Клянусь, я сам во всем покаюсь,
Но только в Портленд воротиться
Нам не придется никогда.

Что ж, если в Портленд нет возврата,
Поделим золото, как братья,
Поскольку денежки чужие
Не достаются без труда!
Когда воротимся мы в Портленд,
Нас примет Родина в объятья,
Но только в Портленд воротиться
Не дай нам, боже, никогда.
 
Я пытался ее перевести на анг, чтобы реакция была не только на слово Портленд, но мои лингвистические навыки оказались недостаточно хорошы для этого.
 
Может быть коллективный разум комьюнити осилит это сделать?